|
Transliteration
and Literal Translation of
Pir Hasan Kabirdin's Anant Akhado
Verses For Day 17
| Âshâji |
duniyâmâ(n)hê jiv avtaryâ
tê mâyâmâ(n) bandhânâ jiv bhulâ jâyaji
pêt kâran kud kamâvê
tê jâshê narag duâr |
Hari ana(n)t |
|
| Oh Lord |
In this world many souls have incarnated having been attached to the illusory existence, they have become lost beings Whoever for the sake of satisfying the appetites of the stomach, earns evil deeds He (she) will go to hell |
Hari You are eternal; |
201 |
|
| Âshâji |
jivnê kâran avtâraj lidhâ
lidhâ tê chârê jugji
jivnê kâran narji âvyâ
gurnê lâvyâ sâth |
Hari ana(n)t |
|
| Oh Lord |
For the sake of all souls He was compelled to take physical manifestations and He has taken manifestations in all the four ages For the sake of (the liberation) of souls, the Husband (Imam) has come and brought the Peer with Him |
Hari You are eternal; |
202 |
|
| Âshâji |
chhtrish jug gurrê ba(n)dagi kidhi
narnê khrâ kari mânyâji
farmân thaki e falaj pâyâ
tê bêthâ narnê pâs |
Hari ana(n)t |
|
| Oh Lord |
For thirty six jugs (eras) the Guide (Peer) performed prayers and supplications He believed in the Imam as the Reality Because of (following the) farmans he was rewarded and he is seated near the Imam |
Hari You are eternal; |
203 |
|
| Âshâji |
narnê gur to ek kari jâno
nahi hê dujâ koiji
tap kâran gur bhramâji âvyâ
tê âvyâ jugmâ(n)hê jân |
Hari ana(n)t |
|
| Oh Lord |
The Imam and the Peer are both one and there is nobody else beside them For the sake of worship, Prophet Muhammed has come and He has come in this age |
Hari You are eternal; |
204 |
|
| Âshâji |
tap kari gurrê narnê bêsâdyâ
bêsâdyâ tê mânkhâ avtârji
kol lai gurrê moman kidhâ
kidhâ tê sarag duâr |
Hari ana(n)t |
|
| Oh Lord |
The Peer made the Imam seated (on the throne) by his arduous supplications and He made the Imam seated as the human manifestation of God Having accepted the promise the Peer created the momins The promise was of the heavenly abode (for the momins) |
Hari You are eternal; |
205 |
|
| Âshâji |
moman tê jê mannê mârê
jâvê tê sarag duârji
namtâ khamtâ gurjisu(n) râkho
to poho(n)cho sarag duâr |
Hari ana(n)t |
|
| Oh Lord |
A momin is one who controls his mind (one who removes worldly thoughts from his mind) and goes to the heavenly abode With humility and patience in the company of a Guru you will reach the heavenly abode |
Hari You are eternal; |
206 |
|
| Âshâji |
cha(n)dhra suraj sâhêbê sirajyâ
jot diyâ rahêmânji
pirshâhnu(n) rup têj pichhâno
karo tê dilmâ(n)hê jân |
Hari ana(n)t |
|
| Oh Lord |
The Lord has created the moon and the sun and the All Merciful has given the light Understand Him in the form of Pir and Shah and keep this (understanding) in your hearts |
Hari You are eternal; |
207 |
|
| Âshâji |
amêj nânâ gharmâ(n)hê rahêtâ
gur mota tya(n) thi châlyâji
ham hamârâ tap mâ(n)hê bêthâ
mahêr karo morâ sâmi |
Hari ana(n)t |
|
| Oh Lord |
We (I) the small one stayed at home and Gur (Peer Sadardin) the big one left I sat performing the arduous supplications My Lord have mercy upon us |
Hari You are eternal; |
208 |
|
| Âshâji |
bâlak bol nânâ bolê
rahêvê tê ghêr duârji
gur motâ tê duâraj potâ
potâ te jai nirvân |
Hari ana(n)t |
|
| Oh Lord |
The child speaks small talk and stays at his home The Gur (Peer Sadardin) the big one reached the abode (the place of physical residence of the Imam) and he reached there for certain |
Hari You are eternal; |
209 |
|
| Âshâji |
âgal jâtâ(n) mârag na pâyâ
rahyâ tê kahêkni bahârji
sarvê jumlâ tyâ(n) kanê rahyâ
rahyâ tê kahêkni bahâr |
Hari ana(n)t |
|
| Oh Lord |
(However) he did not achieve the real destiny (the Holy Deedar) he stayed at the outskirts of Kahek (place of Imam's residence) The whole congregation stayed near the place (Kahek) and they stayed outside Kahek |
Hari You are eternal; |
210 |
|
| Âshâji |
chh mâs lagan tapaj kidhâ
tiyâ(n) lagan pâgh banâiji
gaj gaj pramânê safâyataj lakhyâ
lakhyâ tê shâhnê farmân |
Hari ana(n)t |
|
| Oh Lord |
He (Peer Sadardin) supplicated for a period of six months During the same period (I) made the turban On it I inscribed the praises (of the Lord) inch by inch I inscribed them according to the Holy farmaan (spiritual inspiration) |
Hari You are eternal; |
211 |
|
| Âshâji |
mahêr kari tamê anatnê lâvyâ
anê lâvyâ tê âpanê hajurji
anatko var târê amnê âlyo
âlyo tê dêv morâr |
Hari ana(n)t |
|
| Oh Lord |
Through Your mercy you brought forth the burden of the salvation of the unlimited (souls) and brought it in Your presence It was then that You gave us the promise of eternal bounties and protection for the unlimited souls the giver was the Lord the exalted (Himself) |
Hari You are eternal; |
212 |
|
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9,
10,
11,
12,
13,
14,
15,
16,
17,
18,
19,
20
21,
22,
23,
24,
25,
26,
27,
28,
29,
30,
31,
32,
33,
34,
35,
36,
37,
38,
39,
40
Credits:
Dr.Noorallah Juma and SalmanSpiritual.com for the transliteration, and Karim Merali and
Ismaili.net for the translation, Salmanspiritual.com for developing an interactive version. Copyright © 2000-2003 All Rights Reserved - SalmanSpiritual.Com
|