"Fain would they put out the light of Allah with their mouths, but Allah disdaineth (aught) save that He shall perfect His light, however much the disbelievers are averse." — Holy Qur'an 9:32
Noor Mowlana Hazar Imam's ta'lim guides the murid to higher spiritual enlightenment & vision.
:: Holy Ginan No. 23: Sayyed Khaan's Hu(n) re piyaasi piya tere darshanki ::
Bismillahir Rahmanir Rahim
In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
Download Shafiq Rawji's: sound track for whole ginan in mp3 format
Eji | Hu(n) re piyaasi piya tere darshanki Aash puraavo piya more manki Hu(n) re piyaasi aash tori Tu(n) chinta mori kyu(n) naa karo Khijmat khaas khavaas tori Rutha saajan kiyu(n) firo ji |
|
I thirst, O Beloved, for a vision of You. Fulfil, O Beloved, the hope of my heart. I thirst in hope of You, so why have You no care for me? You receive most special service, so why, dear Friend, do You turn away in anger? |
1 | |
Eji | Suno mere kanth kahiya mera kije Muj naarisu(n) abola iyu(n) na rahije Karo karo kanth kahiya hamera Ham dukhi re doheliya Surijan man-ni aash puro To ham sukhi re soheliya ji |
|
Listen, my Consort, and fulfill my wishes. Do not remain so aloof from me, your (spiritual) wife. Do, my Consort, fulfill my wishes, for I am wretched and sorrowful. Lord, fulfil the hope of my heart, then I shall be glad and joyful. |
2 | |
Eji | Jal bin machhali so piya bin kyu(n) raheve Piyaji-ke kaarne so jivda deve Jal bina machhali hui akeli Dekhe kyu(n) tadfad mare Tadfad kude kuchhu na chaale Meher maachhi na kare ji |
|
Look at the fish out of water. How can it live without the Beloved? For the Beloved's sake it offers its life. Out of water the fish is lonely: see how it twitches in death. But its writhing and leaping are of no avail, and the fisherman shows it no mercy. |
3 | |
Eji | Juthi re prit bhamarki kahiye Piyaji-ka darshan iyu(n) nay laiye Juthi re prit bhamarki kahiye Jo kaliyaa(n) kaliyaa(n) ras let hay Tem kiriya-na hina gaafal andha So piya par jiv na det hay ji |
|
False love, one may say, is like the wasp's. The vision of the Beloved is not attained in this way. False love, one may say, is like the wasp's, which takes nectar from one bud after another. Such are those without good deeds, the heedless and blind, who do not sacrifice their lives to the Beloved. |
4 | |
Eji | Saachi re prit patangki kahiye Piya-ji-ka darshan iyu(n) kar laiye Saachi re prit patangki kahiye Jo ulat ulat ang det hay Ek dipak kere kaarne So ka(n)i patang jiv det hay ji |
|
True love, one may say, is like the moth's, for thus is the vision of the Beloved attained. True love, one may say, is like the moth's, who tumbles down to sacrifice its body. For the sake of a single lamp, many moths sacrifice their lives. |
5 | |
Eji | Ham re piya par sab-hi vaariya Piya mukh dije vast piyaariya Eva vaar fer utaar daalo Kuchhuk bolna man dharo Daya karine Sami raakho amne Eva ven maara chint dharo ji |
|
Let all be sacrificed to my Beloved, for everything that is dear should be offered to Him. Get rid of this delay and deception, and decide to say something at least. Be merciful, O Master, and preserve me, and pay attention to these words of mine. |
6 | |
Eji | Didaari hove so esa chahaave Sahebji-ku(n) chhod kar orku(n) na dhiyaave Didaari hoy so dil baandhe Din din adka neh dhare Ek man ho kar naam leve Piyuka darshan so kare ji |
|
He who desires the vision should wish not to pay attention to anything other than the Master. He who would have the vision attaches his heart to Him, increasing his love day by day. Through invoking His name in singleness of mind, he achieves the vision of the Beloved. |
7 | |
Eji | Yatim daasisu(n) esa na kije Maara avagun hoy so gun kari lije Hu(n) re apraadhan daasi tori Tu(n) chinta mori kiyu(n) na karo Maara avagun hoy to gun karo Sami Eva ven maara chint dharo ji |
|
Do not behave thus to this orphan handmaiden. If I have faults, then make them virtues. Though a sinner, I am Your humble slave. Why do You not care for me? If I have faults, then make them virtues, O Master, and pay attention to these words of mine. |
8 | |
Eji | Nahi kuchh hove so daasi kahaave Apne Sahebji-ku(n) esa bhaave Nahi kuchh hove so daasi kahaave Nit uth adka neh dhare Ek man ho kar naam leve Iyu(n) kari jaalo deh re ji |
|
It is by becoming nothing that one is called a handmaiden. Thus one pleases the Master. It is by becoming nothing that one is called a handmaiden, ever arising to increase her love. Through invoking His name in singleness of mind, this is how you should destroy bodily attachments. |
9 | |
Eji | Ek man thai Sahebji-su(n) rahiye Hetesu(n) rang esa lahiye Hek man thai rahiye Sahebji-su(n) Chaaho ghaanero kijiye Prem upar shish deve To piya-ka darshan so kare ji |
|
Through becoming single in mind, dwell with the Master. Through love, such joys are attained. Through becoming single in mind, dwell with the Master, and feel intense love. He who sacrifices his head for love attains the vision of the Beloved. |
10 | |
Eji | Prem tantav jesa na dekhu(n) koi Saheb rize kariye bi sohi Preme mohiya je muva Tena bhalo jiviyo sansaar re Kartav aachha kijiye To Saheb langaave paar ji |
|
I see no reality to match that of love. Do that which pleases the Master. Those who die in devotion to love live their existence well. If you perform good deeds, the Master will deliver you. |
11 | |
Eji | Ham gunehgaar banda bi tera Saar karo Saheb mori sreva Saar kidhi Sahebji-e mori Rang raliya karo saaheliya Narne parsaade mira bhane Sayyed Khaan Bhaaga te dukh doheliya ji |
|
I am Your sinful creature. Take notice of me soon, O Master. My Master has noticed me, so rejoice, my friends. Through the grace of the Great One, Mira Sayyid Khan says: all sorrows and miseries have been put to flight. |
12 |
May our beloved Imam NOOR Mowlana Shah Karim Al-Hussaini (a.s.) grant you, your family, your Jamat and the worldwide Jamat luminous (noorani) and spiritual (ruhani) tayid (help) to advance materially, spiritually and intellectually, and may He grant you the inner vision of the Truth. Ameen.
Haizinda — Qayampaya
(Our Present Imam is Living and His NOOR is Eternal)
Rakh Mowla je Noor te Yaqeen (Certainly, we trust in Mowla's Light only),
Noorallah Juma
Twenty Third Night of Ramadan Mubarak
Ramadan Ginans Quick Links