Salman Spiritual :: Towards the Inner Vision of the Truth :: An Ismaili Perspective

 

Promoting Personal Search for Higher Spiritual Enlightenment & Vision


"And We verily gave Moses and Aaron the Criterion (of right and wrong) and a light and a Reminder for those who keep from evil." — Holy Qur'an 21:48

Noor Mowlana Hazar Imam's ta'lim guides the murid to higher spiritual enlightenment & vision.

 

Transliteration and Literal Translation of Pir Hasan Kabirdin's Moti Venti

Verses For Day 3
Eji char jugmâ(n) anant rupê hu(n) fari
nikâh toya na thâya
nikâh pado mârâ nâthji
mahêr karo jâdurâya
mahêr karo morâ sâ(n)hiyâ
abarâ sharan tamâri ............................................
11
0 Lord, I have roamed in innumerable forms over the four ages,
yet I have not been united with you.
Sanctify our union, my Lord,
look upon me with mercy.

Have mercy on me, my Lord.
I am helpless and dependent on you. ........................

11
Eji sâmi amê ekli kêtalik rahu(n)
din duâgmâ(n)hê jâya
duâg târinê sâmi suhâg karo
lajâ râkho chaud bhamannâ râya
mahêr karo morâ sâ(n)hiyâ
abarâ sharan tamâri ............................................
12
0 Lord, How long shall I remain alone?
Everyday is passed in a state of being spiritually unwed (dohag).
I beseech you, my Master, make me your (spiritual) bride (sohag) and banish my loneliness.
Protect my honour, 0 Master of fourteen universes.

Have mercy on me, my Lord.
I am helpless and dependent on you. ........................

12
Eji mât tât bêni ba(n)dhavâ
nathi râkhati koy
sharan tamârê âvi hu(n) rahi
lajâ tamâri ho râya
mahêr karo morâ sâ(n)hiyâ
abarâ sharan tamâri ............................................
13
0 Lord, My parents, brothers and sisters
do not accept me in the home (i.e., I physically detached).
I have come to Thee for shelter, succor and protection.
Now my honour lies with you.

Have mercy on me, my Lord.
I am helpless and dependent on you. ........................

13
Eji sâmi lâj amâre jo jâyashe
to khot bêsashe tamanê
jârê mijlas mêlâvo karsho
târê arukhadi ma karsho amnê
mahêr karo morâ sâ(n)hiyâ
abarâ sharan tamâri ............................................
14
0 Lord, If I lose my honour,
the loss will be indeed yours.
When there is an assembly of souls,
do not put me to shame.

Have mercy on me, my Lord.
I am helpless and dependent on you. ........................

14
Eji târê amê tyâ(n) pukârshu(n)
jârê takhatê bêsasho ho râj
âd uniyâdthi kar zâliyâ
tê kêm mêlo âj
mahêr karo morâ sâ(n)hiyâ
abarâ sharan tamâri ............................................
15
0 Lord, I shall bewail loudly
when you ascend onthe throne.
You held my hand since the beginning
Why do you abandoning me now?

Have mercy on me, my Lord.
I am helpless and dependent on you. ........................

15
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10