|
Transliteration
and Literal Translation of Pir Hasan Kabirdin's Moti Venti
Verses For Day 3
| Eji |
târê amê tyâ(n) pukârshu(n)
jârê takhatê bêsasho ho râj
âd uniyâdthi kar zâliyâ
tê kêm mêlo âj
mahêr karo morâ sâ(n)hiyâ
abarâ sharan tamâri |
|
| 0 Lord, |
I shall bewail loudly
when you ascend onthe throne.
You held my hand since the beginning
Why do you abandoning me now?
Have mercy on me, my Lord.
I am helpless and dependent on you. |
15 |
|
| Eji |
sâmi avgun amatanâ ma juo
amê chie gunêhgâr
chhêdo nâ(n)khinê sâmi dhâ(n)kjo
hu(n) chhu(n) bâar ku(n)vâr
mahêr karo morâ sâ(n)hiyâ
abarâ sharan tamâri |
|
| 0 Lord, |
Look not to my failings
for I am a sinful being.
O Lord, cover my shortcomings with a veil.
I am an innocent, untouched maiden.
Have mercy on me, my Lord.
I am helpless and dependent on you. |
16 |
|
| Eji |
sâmi mâ bâp amanê janamyâ
so(m)piyâ tamârê shâran
havê hâth zâlyâni lâjâ ânajo
taro tamê târanhâr
mahêr karo morâ sâ(n)hiyâ
abarâ sharan tamâri |
|
| 0 Lord, |
My parents gave me birth,
and have handed me over to you.
Now take me in your care and protection
and grant me salvation, O Lord.
Have mercy on me, my Lord.
I am helpless and dependent on you. |
17 |
|
| Eji |
sâmiji nâriyu(n) tâmâri ati ghâni
muj sarikhi lakho lakh
tamê chho alak niri(n)jan
amê chhiê dhuri khâk
mahêr karo morâ sâ(n)hiyâ
abarâ sharan tamâri |
|
| 0 Lord, |
Your (spiritual) maidens are innumerable.
There are hundred of thousands like me.
You are the Unknowable (Alakh), the Unseen (Niranjan)
While we are as insignificant as dust.
Have mercy on me, my Lord.
I am helpless and dependent on you. |
18 |
|
| Eji |
sâmi hâth zâlyani lâj ânajo
alakh lakhâvo tamê premno par
prit karinê amanê paranjo
amê chie gunêhgar
mahêr karo morâ sâ(n)hiyâ
abarâ sharan tamâri |
|
| 0 Lord, |
Now that you have held my hand, preserve my honour.
0 Unknowable One, tell me, what is the intensity of love?
Show me your affection and marry me spiritually,
although I am sinful.
Have mercy on me, my Lord.
I am helpless and dependent on you. |
19 |
|
| Eji |
bharjoban maru(n) âviyu(n)
sâmi eklâ nahi rahêvâya
bahâr javâno eba chhê
nikâh kari parano ho râya
mahêr karo morâ sâ(n)hiyâ
abarâ sharan tamâri |
|
| 0 Lord, |
Now that I have reached a mature (spiritual) stage,
I cannot live alone.
I even cannot go about without inviting gossip.
0 Lord, pronounce the vows and marry me spiritually.
Have mercy on me, my Lord.
I am helpless and dependent on you. |
20 |
|
| Eji |
jân lainê sâmi âvajo
vâr ma karsho lagâr
mahêr karinê sâmi âvajo
hu(n) chhu(n) tâmâri nâr
mahêr karo morâ sâ(n)hiyâ
abarâ sharan tamâri |
|
| 0 Lord, |
Come with your friends,
and do not delay any longer.
Be kind, O Lord, and visit,
Because I am your (spiritual) maiden
Have mercy on me, my Lord.
I am helpless and dependent on you. |
21 |
|
| Eji |
Pir Hasan Kabirdin nâri thainê vinvê
shrivar sâminê vâragu(n)
âj kaljug mâ(n)hê jo gur narnê orkho
to kadi nahi thâshê argu(n)
mahêr karo morâ sâ(n)hiyâ
abarâ sharan tamâri |
|
| 0 Momins, |
Pir Hasan Kabirdin pleads like a maiden
to meet the Lord.
In this era, if the believer recognises the Imam of the time,
he will never be separated from him.
Have mercy on me, my Lord.
I am helpless and dependent on you. |
50 |
|
Credits:
Dr.Noorallah Juma and SalmanSpiritual.com for the transliteration, and Alwaez Vazir Kassamali M. Jaffer for the translation, Salmanspiritual.com for developing an interactive version. Copyright © 2000-2003 All Rights Reserved - SalmanSpiritual.Com
|