| Eji |
Sab ghat Sami maaro bharpur betha
Tame ghaafal dur ma dekho
Ek ji o ji, jirebhai re |
|
| O Brother |
In every body my Lord is perfectly present.
O ignorant men! Look not for Him away from you.
He is the only Glorious, O brother. |
1 |
| Eji |
Saacheku(n) Sami maaro hardam haazar
Jem neinu(n) maa(n)he putali dekho
Ek ji o ji, jirebhai re |
|
| O Brother |
To the truthful, My Lord is ever present
as is, in the eye, the iris.
He is the only Glorious, O brother. |
2 |
| Eji |
Jem shashiar aakaashe chanda
Tem kot kot kumbh jal maa(n)he dekho
Ek ji o ji, jirebhai re |
|
| O Brother |
In the moon-bedecked sky there is but one moon,
but its reflexion can be seen in numerous bowls, be they in millions.
(i.e. in the heart of every individual the same Lord exists)
He is the only Glorious, O brother. |
3 |
| Eji |
Sehetar dipme(n) Shah Pire dikhlaaya
Tame haazar lejo joi
Ek ji o ji, jirebhai re |
|
| O Brother |
The Pir has shown you to the Shah who lives in Sehetar peninsula
(Arabian peninsula). But in Batin He is everywhere.
He is the only Glorious, O brother. |
4 |
| Eji |
Dur nahi dekhaadiya jeñe dur kari jaañiya
Tena kaaj na sidha koi
Ek ji o ji, jirebhai re |
|
| O Brother |
He is not shown to be existing at a distance (from you, but)
he that taketh Him to be away, no work of his shall be successful.
He is the only Glorious, O brother. |
5 |
| Eji |
Karñi kamaavo tame khaase re bande
To awwal Ilahi tere paase
Ek ji o ji, jirebhai re |
|
| O Brother |
O slaves of God! Earn for yourselves meritorious deeds.
Your Lord, who is the first is ever with you.
He is the only Glorious, O brother. |
6 |
| Eji |
Trilokme(n) Sami maaro bharpur betha
Jem fulu(n) maa(n)he vaas pichhaaño
Ek ji o ji, jirebhai re |
|
| O Brother |
Amongst the Trilok (three regions, viz: swarg-heaven;
patar-subterranean; dharti-earth) the Lord is present,
just like the fragrance in the flower.
He is the only Glorious, O brother. |
7 |
| Eji |
Jem fulu(n) maa(n)he vaas tiyu(n) moro saa(n)iya
Tame ghaafal dur ma dekho
Ek ji o ji, jirebhai re |
|
| O Brother |
As is the fragrance in the flowers,
so is my Lord present in your hearts.
O you ignorant people!
Do not conceive Him to be away from you.
He is the only Glorious, O brother. |
8 |
| Eji |
Sab ghat Sami maaro saabit kari jaaño
Jem dudh maa(n)he girath pichhaaño
Ek ji o ji, jirebhai re |
|
| O Brother |
My Lord is present in every being
in such a manner as is the ghee contained in the milk.
He is the only Glorious, O brother. |
9 |
| Eji |
Sab ghat Sami maaro haathesu(n) neda-ne
Sab ghat bharpur betha
Ek ji o ji, jirebhai re |
|
| O Brother |
In every individual my Lord is nearer than the hand
and in every individual He is fully present.
He is the only Glorious, O brother. |
10 |
| Eji |
Awwal IIahi tero paar na jaañu(n) ne
Pirne parsaade moman paaya
Ek ji o ji, jirebhai re |
|
| O Brother |
O God, the First Cause! Thy limits are unknown.
Momins have Thy recognition through the Pirs.
He is the only Glorious, O brother. |
11 |
| Eji |
Chando ne suraj pavan ne paañi
Mere gur samtol na koi
Ek ji o ji, jirebhai re |
|
| O Brother |
The moon and the sun, the wind and the water,
cannot compare with my Lord.
He is the only Glorious, O brother. |
12 |
| Eji |
Satgur paaras munivar traamba ne
Bhete to sovan hoy
Ek ji o ji, jirebhai re |
|
| O Brother |
The True Preceptor is like the philosopher's stone
and the followers are like copper.
When the copper comes in contact with
the philosopher's stone it becomes gold.
The followers gain spiritual enlightenment
from the contact of the Imam.
He is the only Glorious, O brother. |
13 |
| Eji |
Aa kaljoog maa(n)he pir bahot kilaave
Ne tis thaki se(n)sa na mate
Ek ji o ji, jirebhai re |
|
| O Brother |
In this Kaljoog there are false Pirs
through whose guidance the
final goal can never be reached.
He is the only Glorious, O brother. |
14 |
| Eji |
Aal Imamthi Pir kari jaaño
Jethi bhavsaagar tame chhuto
Ek ji o ji, jirebhai re |
|
| O Brother |
Take that posterity of Imam to be your Pirs.
It is with their help that you will get across
the mortal world to your final abode.
He is the only Glorious, O brother. |
15 |
| Eji |
Alakh vado Shah Pire dikhlaaya
So purakh paachhame(n) Ali aaya
Ek ji o ji, jirebhai re |
|
| O Brother |
The imperceptible (Alakh) great Lord (Shah)
whom the Pir hath shown, is Ali,
who hath come in the West.
He is the only Glorious, O brother. |
16 |
| Eji |
Paachhame(n) aaya Shah partak paaya
Tame moman saach pichhaaño
Ek ji o ji, jirebhai re |
|
| O Brother |
The Lord who has taken birth in the West
is now manifestly known to you.
O momins! Recognize Him to be your True Lord
He is the only Glorious, O brother. |
17 |
| Eji |
Dharti na hoti aasmaan na hota
Tis din ek IIahi
Ek ji o ji, jirebhai re |
|
| O Brother |
When there was neither earth nor sky,
only thy Lord existed
He is the only Glorious, O brother. |
18 |
| Eji |
Tis din Pir Sahebji-ke paase
Tame suño maara momanbhai
Ek ji o ji, jirebhai re |
|
| O Brother |
That day the Pir was near the Lord,
O my momins.
He is the only Glorious, O brother. |
19 |
| Eji |
Pahele dhandhukaar maa(n)he Nabi Muhammad Mustafa
Sohi gur jampudip maa(n)he aaya
Ek ji o ji, jirebhai re |
|
| O Brother |
Nabi Muhammad existed from the beginning
and he has now come to India in the person of Pir Sadardin
He is the only Glorious, O brother. |
20 |
| Eji |
Gur-Nar kero paar na jaañu(n)
Je Pirne parsaade moman ditha
Ek ji o ji, jirebhai re |
|
| O Brother |
I know not the bound of the Gurnar (Pir Shah)
whom the momins have recognized through the Pirs.
He is the only Glorious, O brother. |
21 |
| Eji |
E ginan maharas Pir bhañaave Sadardin
Ame aagam kahi suñaaya
Ek ji o ji, jirebhai re |
|
| O Brother |
Pir Sadardin says in this Ginan full of divine knowledge:
"O momins! You have been told everything in advance."
He is the only Glorious, O brother. |
22 |